-

SOMA Arts, San Francisco – Day of the Dead Exhibition taken Fall 2021 Indian Summer
By Regina Camargo 9/21/22
The cherries are long gone
So are the cold, long and foggy days of mid-summer
Bay Area weather is an eternal paradox
Autumn announces itself slowly:
Soft golden light, long shadows on the sidewalk
Red, yellow turning brown leaves rustling under my feet
Indian Summer:
The heat, the dried leaves, lingering thoughts
Nostalgia, longing for what is not yet gone
The figs are bursting out of the tree
The strong scent makes the mouth water in anticipation
Persimmons and pomegranates arrive next
Burnt orange and deep red
A last splash of color before Winter.
I carry opposing seasons in my soul
A diagonal line connecting North and South
Autumn in the North, Spring in the South
Outono no Norte, Primavera no Sul
Minha mãe diz: “é meia estação”
“Half seasons,” says my mother
Seasons between seasons
Red maple and yellow ginkgo leaves
O amarelo escandaloso dos ipês anunciando o verão
O roxo intenso do manacá da serra
Bright yellows and deep purples announce summer
Saudade, vague impressions
A collection of snapshots
The memory insists on not forgetting
The cherries are long gone
I learned to anticipate the fruit that comes with each season in the North
I can only remember jaboticaba in the South
Jaboticaba, like my eyes, olhos de jabutica, someone once said
My soul finds solace in the blue skies
The blue sky is the same in the North and in the South
So am I
-
Más amor por favor

Día de los Muertos Altar (detail), San Jose, Califórnia Más Amor, Por Favor
Sou da América,
América Latina
Latina, Latine, Latinx
La-ti-na soa bem mais bonito que Hispanic
Labels, boxes on government forms
But what happens when you don’t fit in box?
Serei eu Latina, Other, both?
Latina que fala português, que aprendeu espanhol
Portunhol
América Latina e Caribe: 33 países
Cada um com suas próprias culturas
Mas aqui somos todes latines
Abracei o manto da latinidad
Um manto que me cai bem
Manto da Virgem de Guadalupe e de Nossa Senhora Aparecida
Um manto que projetam sobre mim
Um manto que me protege quando estou junto com outras mujeres y mulheres
Antes eu era apenas paulistana, brasileira
Gostava de música americana
Assistia seriados dublados:
Produto do imperialismo cultural
Casas com lareira e sem muros
Trilha sonora de Burt Bacharach:
What the world needs now, is love, sweet love!
Ella Fitzgerald, Shaft, Soul Train, a elegância dos negros americanos que sabem ser cool
Aqui somos todes latines
“Más amor, por favor,” estava escrito em uma camiseta na Target
A herança latina virando produto
Orgulho à venda uma vez por ano
Histórias compartimentalizadas:
September is our month
Califórnia era também México
Só restou Baja California
Mas la raza segue forte
La frontera is blurry
Imigrantes carregam suas tradições nas costas
Antes, eu só conhecia Finados, a tristeza dos cemitérios
Cheiro de velas derretendo
Mas aqui descobri que a morte também pode ser uma celebração
Calaveras enfeitadas
Marigold, palo santo
Every year we honor the ancestors from here, there and everywhere:
Dia de los Muertos
Aprendi a fazer as pazes com a morte e os mortos com os Mexicanos
Dos salvadorenhos, pupusas
Dos cubanos, a música
Dos peruanos, ceviche
Dos venezuelanos, sua alegria: chévere
Dos argentinos e uruguaios, o seu “j” que soa como português
Como não celebrar tanta riqueza?
Soy latine, latina-americana, brasileira, paulistana
September 27, 2022
-
Wandering Heart

Trem Azul, Pouso Alegre, Minas Gerais I was born with a wondering heart
Thousands of miles away
In a city that never sleeps
Where you cannot see the horizon
But you can buy flowers at three in the morning
Millions of people coming and going
I can easily remember names of airports
Even though they always feel the same
I like watching the long list of destinations go by
Home is just a state of being
I belong to many places
My roots spreading all over
I strive for a world borderless
I have learned to mistrust flags
While stretching my heart
-

Because not all that glitters is gold
Because not all that glitters is gold even in the Golden State. Because I didn’t speak English, you were still learning Portuguese and some things were lost in translation. Because while I was growing up in Brazil orange juice was a treat and the frozen orange juice from Safeway in Rockridge tasted so fresh and sweet. Because I had watched too much American television dubbed in Portuguese and it felt like being in an endless movie driving up and down the streets of San Francisco. Because there was not a single cloud in the sky and the clean air filled my lungs and the long summer days were so lonely. Because everything was new and there was hope. Because I had to make pizzas and sandwiches, wait on tables, clean houses, and change diapers with my journalism diploma: the price of becoming an immigrant. Because I was learning a new language and trying to reinvent myself. Because going back home was not an option or so I thought. Because going back felt like admitting defeat. Because I was becoming an immigrant even before I knew it. Because I was a young Brazilian and people thought my accent was cute and I even learned how to dance samba. Because I felt there was no future in Brazil and because I was born with a wandering heart. Because I grew up watching French and Italian movies on an old television my parents used to call the “soap box” late into the night until the television would sign off the air overnight and all there was left was static. Because I always traveled through other landscapes in my mind long before ever boarding an airplane. Because watching existential German movies at the Goethe Institute in São Paulo matched my restless and inquisitive mind. Because learning other languages expanded my mind and filled my heart in unexpected ways. Because I stayed in California, but Europe came to me as an Afro-Deutsche: a black German. Because my children were born here and claim three passports. Because life happened. Because I became an immigrant, Latina, racialized, a person of color. Because I stand in solidarity. Because seeing children in cages and immigrants treated as criminals breaks my heart in tiny little pieces. Because I have been called “fucking immigrant” by someone who ran a red light and almost hit me. Because I was called a “fucking Mexican” in front of my children at a café by an insane person. Because the people who hurled insults at me were people of color themselves it hurt more because I expected them to know better. Because of Skid Row in Los Angeles and the Tenderloin in San Francisco. Because of endless rows of tents and people losing their minds and dying from an overdose. Because of people with serious mental issues who roam around like lost souls. Because gun worship in this country has reached cult proportions. Because people value their freedom to own guns more than they value the lives of children. Because no one is safe. Because the word freedom has lost its meaning. Because this is not America. America is plural: a vast continent with many countries, languages, and cultures. Because the United States needs to grow up, self-reflect and learn how to be humble. Because I have become of world citizen, and I carry many places in my heart. Because the only way out is forward: one day at a time. May, 2022
-

Intraduzível
desejo désir deseo desire verlangen
tento em vão traduzir o intraduzível
i should have warned you
é impossível me conhecer numa só língua
i can experience longing in English
mas saudade profunda só em português
-
Hello World!

